第六届兰州国际影像双年展
- 2025年第六届兰州国际影像双年展落地张掖,我们围绕 “河西走廊” 做了整套视觉设计:物料采用了彩色毛毡 —— 它自带的纹理贴近走廊土地的粗糙质感,橙、蓝、绿、黄四色既对应张掖丹霞的多彩色调,也匹配河西四季:春绿、夏橙、秋黄、冬蓝,让海报、书套、工牌从视觉到触感都透着当地气质。对应四个展览单元的四本画册,每本顶部用刀模切成波浪曲线:单本是走廊局部地貌的简化,四本叠起就成了祁连山脉的连绵轮廓,让画册有了地貌层次感;视觉中反复出现的几何方块,既构成丝绸之路的地图走向,也象征着摄影图片的不同画幅比例。整套设计把材质、形态、色彩结合起来,让视觉不仅体现河西走廊的自然风貌,也传递人文气质,让展览主题和视觉呈现自然融合。
The 6th Lanzhou International Image Biennale 2025 was held in Zhangye. We developed a full visual identity centered on the Hexi Corridor. Colored felt was adopted for the materials—its inherent texture echoes the rough terrain of the corridor. The four hues of orange, blue, green and yellow not only mirror the vibrant tones of Zhangye Danxia Landform but also correspond to Hexi’s four seasons: green for spring, orange for summer, yellow for autumn and blue for winter. This infuses the posters, book covers and staff badges with a local flair both visually and tactilely. The four catalogs, each linked to one of the four exhibition sections, feature die-cut wavy curves at the top. A single catalog presents a simplified local landform of the corridor; when stacked together, the four form the rolling silhouette of the Qilian Mountains, endowing the catalogs with a sense of topographic layering. The recurring geometric squares in the visuals not only trace the route of the Silk Road but also symbolize the various aspect ratios of photographic images. The entire design integrates material, form and color, enabling the visuals to reflect both the Hexi Corridor’s natural scenery and its cultural essence, thus seamlessly uniting the exhibition theme with its visual presentation.